找回密码
搜索
日语自学网 自学 单词 查看内容

【日语近义词对比】当たるVSぶつかる

2016-10-12 11:56| 发布者: admin| 查看: 1496| 评论: 0

摘要: 当たる和ぶつかる都是自动词,一类动词。两个词都有冲撞、冲击的意思,那么它们之间有什么区别呢?若干年前,日语中有一个词叫“当たり屋”,中文碰瓷的意思。为什么叫做“当たり屋”而不是“ぶつかり屋”呢?
当たる和ぶつかる都是自动词,一类动词。两个词都有冲撞、冲击的意思,那么它们之间有什么区别呢?


若干年前,日语中有一个词叫“当たり屋”,中文碰瓷的意思。为什么叫做“当たり屋”而不是“ぶつかり屋”呢?

我们来看几个例子:

1 飛んできた石が子供の顔に当たった。
2部屋の日の当たる部分だけ、畳が赤くやけていた。
3足を伸ばすとつま先が相手の足に当たった。
4光線が壁に当たっていた。
5電車が自動車にぶつかる。
6角を曲がったとたん、走ってきた女のひとにぶつかってしまった。
7強い風が彼の体にぶつかってきた。
8二つの気流がぶつかり合う。

1-4是当たる的例句;5-8是ぶつかる的例句。现在请大家结合例句,先自己分析一下这两个词的区别。
总结如下:
1 当たる的动作主体和客体必须有一方是固体或人体。也就是说,气体冲撞气体的情况,不能用当たる。
2 当たる是轻微冲撞;而ぶつかる是较强烈的冲撞。(请参考例句)
3 当たる被冲撞的是物体的一部分;而ぶつかる被冲撞的是全体。即当たる可以是点和点、面和点的冲撞;而ぶつかる是面和面的冲撞。

上述的例句都是发生在具体情况下的用法。下面我们再来看看这两个词的一些抽象用法:

1彼は学問上の壁にぶつかって悩んでいる。
2彼は結婚問題で父と意見がぶつかった。
3その日は会が二つぶつかるので都合が悪い。
4数学の時間に当たったが、予習をしてなくて散々な目にあった。
5僕の家はほぼ駅の北に当たる。
6先生に対してそういう態度は失礼に当たる。

1-3是ぶつかる;4-6是当たる。从中,我们也可以看出上面总结的区别。1-3的例句都是强烈冲撞并且是大面积冲撞;而4-6都是在整体中的部分冲撞,且程度较轻。而从1-3的例句中也可以看出,ぶつかる有被冲撞主体不情愿的意思。

综上,我们来回答下刚开始提出的问题,为什么碰瓷是“当たり屋”呢?因为是用身体的一部分在碰撞,而且是较轻程度的碰撞。如果是“ぶつかり屋”的话,大概没有骗到钱就去见阎王了~


相关阅读

推荐专题

你知道“日本版春晚” 红白歌会吗?

你知道“日本版春晚” 红白歌会吗?

红白歌会的创办和我国当年的春晚一样,起初本来只打算办一届,后来因为太受欢迎所以就

日本忍者,真的存在吗?

日本忍者,真的存在吗?

那么,存在于动漫作品中的忍者,现实中真的存在吗?答案是肯定的,下面我们就来看看日

2018秋季新番动漫,不信你能忍住不看!

2018秋季新番动漫,不信你能忍住不看!

今年秋季新番真的超级豪华,大概有五十部,像东京吃货、刀剑神域、JOJO、妖尾等经典系

江户川乱步,论日本文豪,他算一个!

江户川乱步,论日本文豪,他算一个!

江户川乱步的本名叫平井太郎,1894年10月21日出生于日本三重县名张町,是日本最富盛名

日语里的授受动词,这篇文章帮你搞定!

日语里的授受动词,这篇文章帮你搞定!

在学习日语初级语法时,经常有人会为了「てくれる/てもらう」而感到些许困惑,而「て

相关分类

QQ| 联系我们|

Copyright©日语自学网 京ICP备15015958号-2

返回顶部