指示代词,是代词的一种。中文的指示代词有“这”和“那”两个,表示疑问的指示代词是“哪”。而在日语当中,指示代词有三个,分别是「こ」、「そ」、「あ」,表示疑问的指示代词是「ど」。可见,日语的指示代词比汉语复杂。 那么,具体怎么使用这三个指示代词呢?我们可以分两种情况来看: 1 当说话人和听话人站在同一边时,指离他们都近的东西用「こ」;指离他们稍远的东西时用「そ」;指离他们都远的东西时用「あ」。 2 当说话人和听话人面对面时,「こ」用来指离说话人近的东西;「そ」用来指离听话人近的东西;「あ」用来指离他们都远的东西。 如下图所示: 图1 图2 ○:話し手(说话人) ●:聞き手(听话人) 这几个指示代词可以加「れ」或者「の」,变成「これ」、「それ」、「あれ」;「この」、「その」、「あの」。 这两组词在使用中的区别是,「これ」、「それ」、「あれ」可以直接做主语或者宾语;而「この」、「その」、「あの」的后面一定要加名词,再做主语或者宾语。例如: 1 これは日本語の教科書です。 2 日本語の辞書はそれです。 3 あれは体育館です。 4 この部屋は教室です。 5 その本は私のです。 6 先生はあの人です。
当「こ」、「そ」、「あ」后面加「こ」的时候,「ここ」、「そこ」、「あそこ」就变成了地点。翻译成汉语,分别是“这儿”和“那儿”。它们之间的区别和前面的讲解一样,例如: 7 ここは一年生の教室です。 8 そこは図書室です。 9 あそこは事務室です。 综上所述,我们可以把这几个指示代词总结成以下表格:
|