关于日语“学习”的表达方式,大家知道几种呢? 今天就为大家讲一下「勉強する」「習う」「学ぶ」这三个词的区别。就单词的意思而言,这三个词均可以翻译成“学习”,但是每个词的词义及使用范围又是不尽相同的,一起往下看↓↓↓ 一.勉強する 表示动作者(主语),自己为获取学问,知识,技术等而刻苦钻研,勤奋努力。此时的动作是有目标性地学习,比如升学、考试、就职等等。「勉強する」这个动作不涉及传授者,所以一般指自己学习。 我们来看一下「勉強する」相关的例句: 1.もうすぐ試験だから、勉強しなきゃいけない。 马上就要考试了,不得不好好学习。 2.明史について勉強している。 正在学习明史。 3.昨日図書館で勉強しました。 昨天在图书馆学习了。 二.習う 表示动作者从某人身上学习知识或技艺,并通过反复练习予以掌握,所学习内容主要为模仿性质的。模仿跟随学习的对象一般用「に」「から」表示。此时的「に」表示动作对象,「から」理解成技能学习的来源,即“从”谁那里学习。 我们来看一下「習う」相关的例句。 1. 李先生から中国画を習う。 跟李老师学习中国画。 2. 日本人から日本語を習っている。 跟日本人学习日语。 3. 母に料理を習うつもりです。 我打算和妈妈学做饭。 三.学ぶ 表示在老师的指导下通过课程学得知识或技艺。包含接受指导、经验学习、模仿学习、抽象事物等。「学ぶ/まなぶ」源自古语动词「学ぶ/まねぶ」的转音,两个词是同源词汇,它们有着共同的词源「真似/まね」,而「真似/まね」这个词本身就是“模仿。仿效”之意。又因为「学ぶ」这个词是古语词源而来,所以会给人以郑重其事的感觉。 我们来看一下「学ぶ」相关的例句。 1. 自動車の運転を学ぶ。 学习开车。 2. 親の姿を見ながら子どもが社会性を学んでいくのは事実ですね。 孩子看着父母的身影学习社会化,是不争的事实。 3. 彼は経験から学ぶことを知らない。 他不知道从经验当中进行学习。 以上是这个三个词的具体用法,接下来看一下由这三个词所组成的谚语成语或固定用法,这样也许可以方便大家更好的理解他们的区别。 这些成语和搭配如下: 1. 習うより慣れろ。 熟能生巧。(侧重表示反复练习) 2. よく学び、日々向上せよ。 好好学习,天天向上。(侧重在老师的指导下学习,大家可以脑补学校教室里的标语。) 3. 勉強家。 勤奋用功的人。(侧重于表达为获取学问而勤奋钻研) 通过这些固定的表达,大家是不是对日语“学习”的三种表达的使用方法更加清晰了呢? |